atpakaļ uz mājaslapu
E-pasts:  Parole: atcerēties mani reģistrētiesaizmirsu parolimeklēt
Diskusijas Par dažādiem jautājumiem Jaunais Bībeles tulkojums
mākonīte
Iesūtīts: 2012.10.01 19:29:29
Vai gaidāt jauno tulkojumu? Kuru turpmāk lasīsit: jauno vai veco? Kuru Bībelīti pirksit ar vai bez deiterokanoniskajām grāmatām? Kā Jums patīk sarkanais un zilais noformējums?
<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 14 . 15 . >>
AutorsZiņas teksts
dafne
# Iesūtīts: 2012.10.15 10:26:22
Jošs Mulders
http://www.bibelesbiedriba.lv/gramatu_katalogs/index.php
Uldis
# Iesūtīts: 2012.10.15 14:18:18
Aivars

ceru, ka tava atsauce uz pseidoezru neliecina, ka esi to uztvēris kā paša ticībai saistošu - nē, nu ko tu; es taču neko; tikai tāpat; man ticību; ne par ko; beidz.

Lai gan tādu enoha grāmatiņu tajā sarakstā neredzu.
Uldis
# Iesūtīts: 2012.10.15 14:20:25
Aivars

Tomēr padomā. Tāds no sirds dziļumiem izsauciens: "Ak, Ādam, ko tu esi izdarījis!" Gribās pievienoties.
Aivars
# Labojis Aivars: 2012.10.15 14:39:57
Uldis
tomēr 1. Mozus 3. nodaļā "Kur tu esi?" - ir jautājums ar pavisam citu spriegumu, bet bez šī pārmetoši histēriskā - `ko gan tu sastrādāji!`
pieturēšos pie genesis norādes uz to kā cilvēks ir pazaudējis savu īsto vietu, nevis pieķeršos vēlīnām apcerēm. (starp citu, musulmaņiem jau arī ir leģenda ēdenes sakarā, ka tad, kad Ādams atskatījies pēc izdzīšanas virs dārza vārtiem esot ieraudzījis uzrakstu par muhamedu kā īsto pravieti) - vai par to arī padomāt?

bet par enoha grāmatu... nu ja reiz grābāties gar apokrifiem, tad grābāties - http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Enoch
kāpēc ignorēt koptiem mīļus apokrifus? (vēl jo vairāk, ja Jūdas vēstule atsaucas uz Enoha grāmatā minētu nostāstu 14 Bet šiem arī Ēnohs, septītais pēc Ādama, ir sludinājis, sacīdams: redzi, Tas Kungs nāk ar daudz tūkstošiem Savu svēto 15 tiesāt visus un sodīt visus bezdievjus viņu bezdievīgo darbu dēļ, ko tie darījuši, un visu nekaunīgo vārdu dēļ, ko bezdievīgi grēcinieki ir runājuši pret viņu.
palasies - http://www.sacred-texts.com/bib/boe/
svētais grēcinieks
# Iesūtīts: 2012.10.15 16:01:15
Uldis
Jā, es domāju tā kā tu teici, bet neizteicos teoloģiski precīzi. Atvaino.
svētais grēcinieks
# Iesūtīts: 2012.10.15 16:03:50
dafne
ķīseli var dabūt ātri-tādā vai citādā veidā
Jošs Mulders
# Iesūtīts: 2012.10.15 16:08:30
Hoho iegaaju valteraa un rapaa, shie teica, ka esot izpirkts.
Prasiija vai pasuutiit - es saku - dajosh pasuuitiet. Shie saka 30Ls... es teicu - ej bekot... Shie bij izbriiniiti, ka es girbeeju pa 15Ls
Uldis
# Labojis Uldis: 2012.10.15 16:45:22
Jošs Mulders

Par 15 varēja nopirkt sestdien to eksemplāru, kas bija bez d-kanon. grāmatām. Tā ir mazāka formāta (gadījumā, ja tu neesi redzējis), ar mazākiem burtiem. Es tādu paņēmu sev. Draudzei - to lielo par 23.

Valoda tiešām ir laba, interesanta, un es domāju, ka mēs, latvieši, varēsim priecāties un lepoties ar to. Tomēr teologi tik un tā izmantos oriģinālos tekstus (kas prot).
Uldis
# Labojis Uldis: 2012.10.15 16:48:15
Aivars

Es tev piekrītu. Šajos abos tekstos (Gen. un Ezra) tomēr ir atšķirība. "Kur tu esi" saka Dievs, bet "Ak, Ādam,.." saka cilvēks. Tur ir tā atšķirība.
eglīte
# Iesūtīts: 2012.10.15 16:51:15
Jošs Mulders
LBB var gan nopirkt, gan pasūtīt ar piegādi.
Ar apokrifiem un lielākā drukā 23 Ls, bez apokrifiem, mazākā - 15 Ls.
Uldis
# Iesūtīts: 2012.10.15 16:53:45
Aivars

Paldies! Atturēšos no visas šīs literatūras lasīšanas. Ja nu kādreiz būs profesionāla nepieciešamība, tad varbūt. Pašlaik tādu nejūtu. Man laiks ir dārgs.
Jošs Mulders
# Iesūtīts: 2012.10.15 17:15:33
Nu taaa... samulsinaajaat...

Labi laikam tad jaajem daargais variants...

A kas ar liturgjiju? Liturgjijaa kuru lietos tagad?
dafne
# Iesūtīts: 2012.10.15 17:33:15
svētais grēciniekstā ir...pašu BĪBELI lasot arī
Aivars
# Iesūtīts: 2012.10.15 19:19:16
Jošs Mulders
LELB liturģijā lietojamo tekstu pēc noteikumiem apstiprina Sinode. Lai tā to darītu, tad pēc idejas būtu jābūt vispirms kādai mācītāju konferencei, kas māj ar galvām, ka tas ir varen labs un ģeldīgs

Pagaidām pēc idejas nevajadzētu nekam mainīties dievkalpojumu kārtībā
svētais grēcinieks
# Iesūtīts: 2012.10.16 09:36:59
dafne
tas visvairāk mani izbrīna nu kā var ielasīt to kā tur nav un nav tā domāts
Aivars
# Iesūtīts: 2012.10.16 09:52:47
svētais grēcinieks
tu to par "mēļošanu"?
svētais grēcinieks
# Iesūtīts: 2012.10.16 10:26:09
Aivars
nu ne tikai ..!
dafne
# Iesūtīts: 2012.10.16 11:45:06
svētais grēcinieksvai ne Bet par tām mēlēm vajag paskatīties jaunaja tulkojumā,varbūt tur skaidrāk pateikts
svētais grēcinieks
# Iesūtīts: 2012.10.16 12:37:04
dafne
Tur tāpat ir izdalītas mēles un valodas...
Ingars
# Iesūtīts: 2012.10.16 12:41:15
Vai gadījumā starp tulkotājiem nebija arī mācītājs, kurš, pretēji pašai Bībelei, uzskata homoseksuālismu par normālu lietu?
<< . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 ... 14 . 15 . >>

:: Pievienot komentāru

Autors: 
  • Lai iekopētu autora vārdu,nospied uz tā.
  • Reģistrēti lietotāji var rediģēt tekstus vēlāk.
Bold FontItalics fontUnderlineStrike OutSubscriptSuperscriptFont colorTeletypeHorizontal LineE-mail linkhyperlinkListsimies
Atlikušas 1000 zīmes

 Lapas redaktors:redaktors@lelb.lv; Copyright © 2006 LELB, created by MB Studija
Šajā stundā bijuši 58 , pavisam kopa bijuši: 211