atpakaļ uz mājaslapu
E-pasts:  Parole: atcerēties mani reģistrētiesaizmirsu parolimeklēt
Diskusijas Par ticību Kas ir Jēzus? (kristiešu tēma)
Ingars
Iesūtīts: 2010.04.26 13:18:16
Diskusija par sekojošo rakstu

Kā tad nu ir - vai ir pareizi Jēzu pielūgt kā DIevu To Kungu, kas ir Adonai, Elohim, Elshadai, JHWH vai nē?
. 1 . 2 . 3 . 4 . >>
AutorsZiņas teksts
Ingars
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:18:37
Kā tad nu ir - vai ir pareizi Jēzu pielūgt kā DIevu To Kungu, kas ir Adonai, Elohim, Elshadai, JHWH vai nē?
Svētais
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:20:56
Jā, ir. Jo Jēzus teica, kas mani redzējis redzējis Tēvu. Dievs parādīts miesā. Pats Dievs vest.ebrejiem.citē psalmu, kur nosauc savu dēlu par Dievu.
Ingars
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:23:50
Svētais

Tur jau tā lieta, ka šajā psalmā un citās vietās ir sacīts "Dieva Dēls", bet Dieva Dēls nekur tiešā veidā nav nosaukts par Dievu. Ko tev saka Svētais Gars par to rakstu - tas ir no Dieva vai nav? Es personīgi vairs neko nesaprotu
Aivars
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:25:05
Visa JD runā par Jēzu kā par Dievu, ja tikai cītīgi palasa. Bet ko tā raksta autors gribējis bez sava `radikāluma` apliecināšanas, grūti spriest.
Pavasara balss
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:25:18
Iemetu aci tai rakstā. Neliekas lasīšanas vērts...
Svētais
# Labojis Svētais: 2010.04.26 13:26:52
Ingars
Es visu nezilasiju bet parskreju pari. Bet raksti skaidri saka:ka Dieva Dēls ir Dievs.

Ps. 45:7 Tavs tronis kā Dieva tronis pastāv joprojām un mūžīgi, un taisns ir tavas valdības scepteris.

Šeit rakstus citē vēst.ebr.autors, ar uzsvaru uz Dievu pirmajā personā, kas saka par dēlu-Dievs!

Ebr. 1:8 bet par Dēlu: Tavs tronis, Dievs , paliek mūžu mūžos, un taisnības zizlis ir Viņa valdnieka varas zizlis.

Vispār daudzas Rakstu vietas apliecina Jēzu par Dievu.

Ingars
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:39:49
Svētais

Visvairāk mani samulsināja sekojošais

Dzīvojot uz Zemes kā cilvēks, JEŠUA nemācīja cilvēkus pielūgt VIŅU. VIŅŠ sacīja: ,,Dievu to Kungu pielūdz un VIŅAM vienam kalpo.” (Mateja 4-10)

Vai ģaMašiahs atzīst tādu reliģiskus rituālus, kuros pielūdz VIŅU, nevis VIŅATĒVU?

...
Apustuļa darbos 5:31 stāv rakstīts:

,,DIEVS VIŅU paaugstinājis sev pa labo roku par VALDIEKU UN PESTĪTĀJU, lai vestu Israēlu pie atgriešanās un grēku piedošanas.”

Jā, JEŠUA patiešām tika paaugstināts un TĒVS vēlas, lai visi godātu DĒLU tāpat, kā viņi godā TĒVU, bet VISVAROŠAIS ir viens DIEVS. Tas ir TĒVS!

1.Korintiešiem 11:3 stāv rakstīts, ka ģaMAŠIAHA Galva ir DIEVS:

,,Bet es gribu, lai jūsņemtuvērā, ka ikkatra vīra galva ir ģaMAŠIAHS, bet sievas galva ir vīrs, bet ģaMAŠIAHA galva ir DIEVS.”

Johanana 1:1 stāv rakstīts:

,,Iesākumā bija Vārds, un Vārds bija pie DIEVA (grieķu val.THEOS) un Vārds bija DIEVS (grieķu val.LOGOS). Tas bija iesākumā pie DIEVA (grieķu val. THEOS).

Šinī tekstā divas reizes ir lietots grieķu lietvārds ,,THEOS”, kas nozīmē DIEVS. Tas attiecas uz VISVARENO DIEVU , pie kura bija Vārds.

Otrs vārds ,,LOGOS” latviešu valodā arī tiek iztulkots kā DIEVS, bet ne pats Visuvarenais RADĪTĀJS. Tas ir DIEVA DĒLS un bija pie VISUVARENĀ DIEVA TĒVA.

Latviešu valodā abus šos dažādos vārdus tulko ar vienu nozīmi, kas rada lielu neskaidrību. Kā piemērs jāņem ebreju valoda, kur ivritā grieķu val. vārds ,,LOGOS” tiek tulkots kā ,,GALVA”, kas ir kā arguments 1.Korintiešiem 11: 3.

Efeziešiem 5:20 ļoti skaidri stāv rakstīts:

,,Pateicieties vienmēr un par visu DIEVAM TĒVAM mūsu KUNGA JEŠUA ģaMAŠIAHA VĀRDĀ!"

Un Johanana 17: 3 JEŠUA pats nepārprotami pasludina:

"Bet šī ir mūžīgā dzīvība, ka viņi atzīst TEVI, vienīgo patieso DIEVU, un TO, ko TU ESI sūtījis, JEŠUA ģaMAŠIAHU!"

Ļoti nepieciešami ir atklāt tās kļūdas, kuras ir radušās, tulkojot Svētos Rakstus. Un tik pat nepieciešami mums jāsaprot, ka tikai tulkojums no oriģināla (ivrita) nes atklājumu Svētajos Rakstos. Mana pārliecība ir tāda, ka latviešu valodā tulkotā Bībele tiek ADONAJA atklāta labi kādus 40%, pārējā daļa, bez tiešā tulkojuma no ivrita, tiek apslēpta un neatklāta! Āmen!


Runājot par Jāņa evaņģēliju 1:1 - vai ir kāds, kurš zina tiešām, kā tad oriģinālā rakstīts - Vārds bija Dievs (Theos) vai Vārds bija Vārds (Logos)? Brāļi un māsas, tas ir ļoti nopietni, jo runa ir par fundamentālām patiesībām, kā arī par to, vai tā bībele, kuru mēs lasām ir pareizi iztulkota un ir uzskatāma par Dieva Vārdu, jo šī raksta autors acīmredzami to apšauba. Vārds ir Dievs vai nav?
Aivars
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:46:18
Ingars
Zini, beidz gremot to dumo rakstu, bet labāk palasi Bībeli pašu! Tas čalis, kas rakstījis `radikāli stilo` ar visiem `ģaģām Mašām", bet pats nespēj lasīt ne oriģinālu, ne tulkojumu.
Dzīvojot uz Zemes kā cilvēks, JEŠUA nemācīja cilvēkus pielūgt VIŅU. VIŅŠ sacīja: ,,Dievu to Kungu pielūdz un VIŅAM vienam kalpo.” (Mateja 4-10) - šis vien ir pērlīte. Mācekļi par sātanu tiek tīri pataisīti.,

Brīnos, ja saki, ka tiki kaut kādos lektoru kursos mācījies, kur katehisma elementāras patiesības par Jēzu kā patiesu Dievu un patiesu cilvēku Tev aizmirsušās.
Svētais
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:47:24


Ingars
Vispār cilvēki pielūdza Jēzu , un viņš tam nepretojās. Arīdzan par to vietu ko prasi: te būs skaidrojums:

http://net.bible.org/verse.php?book=Joh&chapter=1&verse=1

Tas ir vārds logos, kas kļuva par miesu!

Dievs Tēvs ir lielāks par Dievu Dēlu Jēzu, taču Jēzus ir Dievs. Atkl.gr. visi viņu pielūdz!!!
pzdjc [80.232.250.218]
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:51:10
Svētais cilvēki pielūdza arī imperatorus...
Aivars
# Iesūtīts: 2010.04.26 13:52:09
Svētais
Dievs Tēvs ir lielāks par Dievu Dēlu? Vai būs īsti pareizi to tā vispārināti teikt? Ja Tas, kurš īsu brīdi darīts mazāks par eņģeļiem, ir pats ES ESMU, vai viņš ir mazāks par ES ESMU mūžīgi?
Svētais
# Labojis Svētais: 2010.04.26 14:00:07
Aivars
Jēzus to pats apgalvoja.

Jāņa 14:28 Jūs esat dzirdējuši, ka Es jums esmu sacījis: Es aizeimu un atkal nākšu pie jums. Ja jūs Mani mīlētu, jūs priecātos, ka Es aizeimu pie Tēva, jo Tēvs ir lielāks nekā Es.

1. Kor. 15:27 Jo Tas Viņam ir visu nodevis zem Viņa kājām; bet, kad saka: viss Viņam nodots, - tad, protams, izņemot To, kas Viņam visu nodevis.


1. Kor. 15:28 Bet, kad Viņam viss būs nodots, tad arī Dēls pats pakļausies Tam, kas Viņam visu nodevis, lai Dievs būtu viss iekš visa.


Tās ir divas atklāsmes, kas nav pretrunā viena ar otru. Dievs Tēvs ir lielāks , nekā Dievs Dēls. Dievs Dēls ir Dievs Tēvs.
pzdjc [80.232.250.218]
# Iesūtīts: 2010.04.26 14:02:31
http://westarinstitute.org/Periodicals/4R_Articles/jesus_to_god.. .html
Aivars
# Iesūtīts: 2010.04.26 14:14:28
Svētais
Redzi, neesmu pārliecināts, ka nodošanās ir mazākuma pazīme. Bet, kā jau redzi, tad vienīgā reize, kur ir runa par `lielāks` ir Jēzum, kā joprojām cilvēcībā sevi ieslodzījušam Dievam, uz Krustu ejot, kad mācekļi vēl pat nestādās priekšā, kāds ir patiesais Dēla lielums.
Svētais
# Iesūtīts: 2010.04.26 14:19:32
Aivars
Nē, nu es saku, ka nav pretrunas stapr šīm divām atklāsmēm. Jēzus ir atklājies kā Dievs parādīts miesā. Un darīja to, ko redzēja Tēvu darām. Un prasīja apskaidrību( jeb godu), kāda bija pie Tēva pirms tam. Saņēma no lielākā varu, un tad nodeva to atpakaļ. Utt...
Aivars
# Iesūtīts: 2010.04.26 14:23:43
Svētais
Tātad brīdī, kad Dēls nodod varu Tēvam, Dēls ir lielāks par Tēvu?
Saproti mani pareizi, es jau nestrīdos par Rakstos doto atklāsmi, bet par to stereotipisko monarhistisko ainu, kas tiek iztēlota pie pirmās izdevības apcerots `kurš lielāks`? Atceries, ko Jēzus mācekļiem reiz šai sakarā sacīja?
vilks
# Labojis vilks: 2010.04.26 14:25:00
Raksts ir visai slikts tulkojums no krievu valodas. Varbūt krieviski autors arī centās attēlot oriģinālās abreju uzrunas, kā nu spēja, bet tulkotājs uz latviešu valodu gan ir daudz ko salaidis dēlī.
Kas (un arī briesmīgi saraibinātais teksts) traucē saprast ko autors ar to visu ir gribējis pateikt.

Brāļi un māsas, tas ir ļoti nopietni, jo runa ir par fundamentālām patiesībām, kā arī par to, vai tā bībele, kuru mēs lasām ir pareizi iztulkota un ir uzskatāma par Dieva Vārdu, jo šī raksta autors acīmredzami to apšauba. Vārds ir Dievs vai nav?
Mīļais cilvēk, nu tak izmācies grieķu valodu un palasi pats.

Manā Nestles Ālanda (viens no labākajiem un biežāk lietotajiem grieķu Jaunās Derības izdevumiem, kura veidošanā ņemti vērā ja ne pilnīgi visi, tad absolūti lielākā daļa saglabājušos grieķu Jaunās Derības manuskriptu) Jaunajā Derībā rakstīts tā:
"En arhē ēn ho logos, kai ho logos ēn pros ton theon, kai theos ēn ho logos. hūtos ēn en arhē pros ton theon."
Praktiski sanāk - "Iesākumā bija Vārds un Vārds bija pie Dieva un Dievs bija Vārds. Tas bija iesākumā pie Dieva."
Nezinu, kāpēc mūsu tulkojumā ir nevis "Dievs bija Vārds", bet "Vārds bija Dievs", bet nekādu ariānisku Dieva Dēla hierahisku pakārtotību un ne-dievišķību Jāņa evaņģēlijā izlasīt nevar.

Raksta autors vienkārši pārstāv mūžveco Ārija herēzi (varbūt malziet modificētu) par Jēzus pakārtotību.

Ak jā. Nestles-Ālanda grieķu Jaunās Derības izdevējiem nav zināmi manuskripti, kur Jāņa 1:1-2 būtu citā versijā...tā ka tēmas pieteikumā minētā raksta uatprs visticamākais vai nu pats nezina grieķu valodu un vārdu kārtības atšķirība no tulkojuma viņu ir maldinājusi (labākajā gadījumā), vai, ja viņš zina grieķu valodu, tad viņš ļaunprātīgi maldina savus lasītājus. Ingar, ja man kāds mēģina maldināt vienā detaļā, es pieņemu, ka viņš nav gluži godīgs vai informēts arī citās...tā ka iesaku lasīt labāku literatūru.
Svētais
# Iesūtīts: 2010.04.26 14:27:18
Aivars
Tev piešķir varu kāds kas lielāks , nekā tu. Tad tu šo varu labprātīgi nodod atpakaļ. tas ir līdzīgi šai rakstu vietai, kur teikts, ka tikai lielākais svētī mazāko , un tur nav nekadas pretrunas. Es ne par mata tiesu nenoniecinu Jēzus dievišķīgumu, jo uzsveru, ka Jēzus ir Dievs. Taču Dievs Tēvs ir Dieva Dēla Jēzus Tēvs.
Raimonds
# Iesūtīts: 2010.04.26 14:28:48
Izlasīju un nezinu vai smieties vai dusmoties.
Uzskatāms piemērs, kas notiek, ja kāds apņemas kaut ko iztulkot ta no krievu ta no ukraiņu valodas un to mēģina padarīt par jaunu un radikālu teoloģiju. Centīgi jau strādājis, daudz laika veltījis, bet tā vietā, varēja vienkārši ieskatītos Sv.Rakstos.
Kronis ar ģa- ģa , kas vienkārši ir ebreju valodas artikuls Ha- , bet tulkotājam nonākot līdz latviešu valodai pārvērties par Ģa -.
Vai vēl! Un ir skumīgi, pat drausmīgi apzināties, ka Ješajagu 7:14 vārds Imanuēls ir nepareizi tulkots – jo ivritā immany nozīmē ar mums un vārds Dievs – tiek tulkots TANAHĀ krievu valodā nevis kā eļ, bet kā iļ–Emmanuiļ!
Krieviski nevarot izrunāt Imanuel , bet Imanuiļ , to padara par drausmīgu nepārvaramu problēmu.
Aivars
# Iesūtīts: 2010.04.26 14:36:11
Svētais
Tātad, ja es Tev palūgšu pieskatīt mūsu kopēju ganāmpulku, un pēc tam tu man atkal nodosi, es būšu lielāks nekā Tu?
. 1 . 2 . 3 . 4 . >>
Tēma ir slēgta, jūs nevarat iesūtīt komentārus

 Lapas redaktors:redaktors@lelb.lv; Copyright © 2006 LELB, created by MB Studija
Šajā stundā bijuši 198 , pavisam kopa bijuši: 10530