ἰχθύς
|
Iesūtīts:
2017.04.13 18:25:24
Esmu sācijs pētīt kristietību, nu un man ir zināmas grūtības saprast, ko daži kristīgā vidē attiecībā uz cilvēku lietoti vārdi īsti nozīmē. Šie vārdi ir "sirds", "gars", "dvēsele". Būšu pateicīgs, ja līdzēsiet saprast. |
ἰχθύς  |
# Iesūtīts: 2017.04.13 18:27:00
Līdz šim man bija pierasts priekšstats, ka cilvēks sastāv no ķermeņa un prāta.Nu un visi šie vārdi šķiet nozīmējam kaut ko no prāta sfairas. |
Aivars  |
# Iesūtīts: 2017.04.15 10:01:00
vecais aksolotl, ko nu par zivi izliecies
Lai ko tu būtu sācijs pētīt, tad ne jau sirdi, nieres, `aknas` vai `iekšas` tu nesaproti.
Labāk aizstaigā līdz kādam dievkalpojumam rīt, vecais blēdi! |
incognito  |
# Labojis incognito: 2017.04.15 16:03:11
Bet tā tiešām ir, ka kristīgā vidē šos vārdus lieto neparasti. Piemēram - ja kādiem saka "paceliet savas sirdis"- kas īsti ir jādara tai brīdī? |
Aivars  |
# Iesūtīts: 2017.04.15 19:13:27
incognito Nu tad ir jātbild "mēs tās paceļam uz to Kungu" Protams, tas ir burtisks pārcēlums no latīņu valodas `sursum corda`, bet arī laicīgā vidē tieši tāpat ir izteicieni, ko burtiski nesaprast, taču domu saprotam (te gan es nerunāju par to briesmīgo valodu, kurā mēdz runāt politiķi, eksperti, datorspeciālisti un arī dažs labs panorāmas žurnālists) Aizver žaunas, ej bekot, kustini pakaļu - nu kurš gan to neuztver, bet izpildās burtiski? Bet par to, kas ir saprotams ar dvēseli, tas jau te forumā ir ticis malts bezgalīgi, un nez vai ir vērts atkārtoties |
incognito  |
# Labojis incognito: 2017.04.16 15:34:45
Aivars Nu, ja Tu saki, ka precīzas definīcijas te nav no svara, nāksies ticēt. Lai nu kā, sapratu, ka , lai pētītu kristietību, jābūt tur iekšā, tā nu esmu tapis kristīts un iesvētīts LELB baznīcēns. |
:: Pievienot komentāru
|