mākonīte |
# Iesūtīts: 2012.10.01 19:29:38
|
dafne |
# Labojis dafne: 2012.10.01 20:02:36
Jā,gaidu..bet pieļauju iespēju,ka man jaunais tulkojums varētu grūtāk "lasīties"..pierasts ir pie vecā.Kuru turpmak lasīšu..vel nezinu,iespējams,abas. Kuru pirkšu..ar vel nezinu |
svētais grēcinieks |
# Iesūtīts: 2012.10.02 08:39:51
Labrīt. lasīju jauno tulk. JD. Sākumā patika, pēc tam tomēr atgriezos pie vecā. Likās, ka ir ļoti tehniski iztulkots, bet daudz kur pazaudējās doma, ja lasa rindkopām. Frāze vēl kaut cik, bet vairāki teikumi , tā grūtāk. par jauno Bībeles tulk. nav pagaidām viedokļa. neesmu plānojis pirkt vai lasīt, bet tad jau redzēs. |
Mārtiņš |
# Iesūtīts: 2012.10.02 09:34:29
Noteikti pirkšu un, domājams, galvenokārt lasīšu jauno. Ar esošo pieejamo JD tulkojumu pieredze vairāk pozitīva, lai gan dažas vietas ir tiešām nesaprotamas. |
Pater |
# Labojis Pater : 2012.10.02 09:42:34
Es ar par jauno, pie vecā esmu par daudz pieradis. Deuterokanoniskās man ir atsevišķā grāmatā, lai gan šķiet, ka ja būs Bībelē, ieskatītos tajās vairāk. |
svētais grēcinieks |
# Iesūtīts: 2012.10.02 10:02:13
atcerējos Jēzus vārdus
Lūk. 5:39 Un neviens, kas dzēris veco, tūliņ negribēs jaunā, jo viņš sacīs: vecais ir labāks." |
Raimonds |
# Iesūtīts: 2012.10.02 11:48:00
mākonīte Viss ir laika un izdevēju rokās... Bībeles biedrība un B-cu vadības ir runājušas |
Uldis |
# Iesūtīts: 2012.10.03 09:03:25
Pater
Es ar par jauno, pie vecā esmu par daudz pieradis - kam tev jaunā, ja vēl veco neesi izlasījis. |
Pater |
# Iesūtīts: 2012.10.03 11:00:35
Vai tas no tās pašas operas kā par manām šofera tiesībām? |
Memekija |
# Iesūtīts: 2012.10.13 14:37:14
Nu tad beidzot!!!!!!! Šodien peldēšu pakaļ |
Aivars |
# Iesūtīts: 2012.10.13 14:54:39
http://kultura.delfi.lv/news/culturenvironment/calitis-dazas-jauna-bibeles-tulkojuma-vietas-bus-parsteigums-un-pat-soks.d?id=42745956
intriga ir radīta |
mākonīte |
# Iesūtīts: 2012.10.13 18:45:57
Ieskatoties tā rasta komentāros, ziniet slikti paliek |
svētais grēcinieks |
# Labojis svētais grēcinieks: 2012.10.13 19:19:21
Labvakar!
Kad dzirdēju, ka jaunajā Bībelē ir iekļautas arī kanoniskās grāmatas, tad man tas ļoti nepatika. Nerekomendēju nevienam šo tulkojumu, jo lasot Bībeli un tajā pašā grāmatā kanoniskās grāmatas, galvā un sirdī radīsies sajukums, kas ir un kas nav Dieva Vārds, jo lasīts taču no vienas vietas..!
Vispār neiesaku nevienu tulkojumu, kuros ir kādi komentāri klāt. |
mākonīte |
# Iesūtīts: 2012.10.13 19:40:16
svētais grēcinieks Ir iespējams nopirkt jauno tulkojumu arī bez šīm grāmatām. |
svētais grēcinieks |
# Iesūtīts: 2012.10.13 19:43:03
mākonīte "a, nu tad vēl tā... |
dafne |
# Iesūtīts: 2012.10.13 20:06:43
svētais grēcinieks a kapec nevar lasit d-kanoniskas gramatas,man interese tiesi so gramatu delj iegadaties jauno tulkojumu,jo ikdiena,pieļauju,ka lasīsu tomer "veco" doma būs kiselis galvā...tad jau drizak delj jauna tulkojuma varetu but kiselis galvaa(cik nu sanacis iemest aci)..nu..vismaz man
Aivars intriga ir radīta nemaz nebija tik ilgi jagaida |
Aivars |
# Iesūtīts: 2012.10.13 21:02:44
mākonīte Tā gan. Un zīmīgākais, ka tie komentāri tur pabiruši vēl pirms zem virsraksta pats raksts parādījās. Bezdievjiem nav miera. |
Uldis |
# Labojis Uldis: 2012.10.14 20:51:11
svētais grēcinieks
Ir skaidrs, ka tu, cilvēk, runā par tēmu, kas tev nav saprotama. Ja nezini, tad tev pateikšu, ka VD un JD iekļautās grāmatas ir kanoniskas. Ja tu runā par kanonā neiekļautajām grāmatām (deuterokanoniskās), tad tās ir derīgas lasīšanai, bet uz tām netiek pamatota ticība. Tāds ir vispārējs pieņēmums. kristiešiem no RKB ir saistošas arī šīs d-kanoniskās grāmatas. |
Aivars |
# Iesūtīts: 2012.10.14 20:55:15
Uldis ceru, ka tava atsauce uz pseidoezru neliecina, ka esi to uztvēris kā paša ticībai saistošu lai gan enoha grāmata ir iedvesmojusi vismaz vienu žiperīgu dziesmiņu - http://www.youtube.com/watch?v=ZbV0qH_7biY |
Jošs Mulders |
# Iesūtīts: 2012.10.15 10:02:48
Kur var nopirkt? |